TEORIA E TECNICHE DI TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE ITALIANO / LINGUA DEI SEGNI ITALIANA (LIS)

Università "Ca' Foscari" VENEZIA

Descrizione

  • Obiettivi formativi

    Il Master dell'Università Ca' Foscari di Venezia è un percorso di alta specializzazione per la formazione di interpreti e traduttori professionisti dalla lingua italiana alla Lingua dei Segni Italiana (LIS) e viceversa. L'obiettivo è rispondere alla crescente richiesta di professionisti qualificati, in grado di operare con competenza in diversi contesti (convegnistico, educativo, istituzionale) e di padroneggiare le tecniche sia dell'interpretazione che della traduzione video.

  • Piano di studi

    Il piano di studi approfondisce le teorie della traduzione e dell'interpretazione applicate alle lingue dei segni, gli aspetti linguistici e socio-culturali della LIS e della comunità Sorda. Una parte significativa del percorso è dedicata a laboratori pratici intensivi di interpretazione consecutiva e simultanea e a workshop sulla traduzione video in LIS, che rappresenta un profilo professionale emergente per la produzione di materiali culturali, informativi e formativi accessibili.

  • Competenze acquisite

    I partecipanti acquisiscono competenze avanzate nelle diverse modalità di interpretazione It-LIS-It e nello sviluppo di progetti di traduzione multimediale. Sviluppano la capacità di analizzare e trasporre contenuti complessi, mantenendo l'equivalenza concettuale e il registro appropriato. La formazione prepara professionisti in grado di garantire l'accessibilità e la piena partecipazione delle persone sorde in tutti gli ambiti della vita sociale e culturale.

Ogni brillante carriera inizia con una scelta consapevole

Confrontati con un esperto e scopri percorsi universitari perfettamente allineati ai tuoi talenti

Impatto I.A.

  • La traduzione e l'interpretazione delle lingue dei segni rappresentano una delle frontiere più complesse per l'I.A. La ricerca sta facendo progressi nella Sign Language Recognition (riconoscimento dei segni tramite computer vision) e nella Sign Language Production (generazione di video con avatar che segnano). Tuttavia, la tecnologia è ancora lontana dal cogliere la complessità grammaticale (es. uso dello spazio, espressioni facciali) e la variazione individuale della LIS. L'I.A. può però già essere un valido aiuto per creare corpora linguistici e per la sottotitolazione automatica.

  • Per l'interprete e il traduttore LIS, il ruolo professionale non è a rischio nel breve-medio termine, data l'altissima complessità della lingua. L'opportunità è di diventare protagonisti dello sviluppo di queste nuove tecnologie, collaborando con i ricercatori per creare strumenti che siano accurati, rispettosi della cultura Sorda e realmente utili. La sfida è evitare che vengano diffuse tecnologie approssimative che, invece di includere, creano ulteriore confusione e isolamento. Il professionista umano rimane il garante della qualità e dell'appropriatezza culturale della comunicazione.

  • Sarà fondamentale sviluppare una consapevolezza critica sulle tecnologie di traduzione automatica per le lingue dei segni. Competenze in linguistica dei corpora, ovvero la capacità di lavorare su grandi raccolte di video in LIS per analizzarne le strutture, e in video-annotazione (etichettare i segni nei video per addestrare l'I.A.) diventeranno preziose. La capacità di spiegare i limiti della tecnologia e di sostenere il valore insostituibile della professionalità umana sarà una soft skill' essenziale.

Il tuo potenziale merita la strategia giusta

Prenota una consulenza di analisi professionale dei percorsi formativi, delle competenze e le tendenze occupazionali

Preparati al futuro

Lista di azioni prioritarie da iniziare a padroneggiare da subito per restare rilevante e competitivo.

Competenze da sviluppare

Linguistica dei corpora per la LIS
Imparare a usare software di video-annotazione come ELAN per analizzare e trascrivere video in LIS. Comprendere come vengono costruiti e utilizzati i corpora linguistici per la ricerca sulla lingua dei segni e per addestrare i sistemi di I.A.
Tecniche di traduzione audiovisiva e subtitling
Acquisire competenze professionali nella creazione di sottotitoli per non udenti (SDH) e nell'integrazione di video in LIS all'interno di prodotti multimediali ('picture-in-picture'), usando software di editing video.
Conoscenza critica delle tecnologie di traduzione automatica LIS
Seguire i progetti di ricerca più importanti nel campo (es. 'Sign-On', ATLAS). Testare le demo degli avatar e dei sistemi di riconoscimento per comprenderne i limiti attuali e le potenzialità future, sviluppando un'opinione informata.

Routine di successo

Seguire il dibattito su 'AI, Deaf culture and accessibility'
Partecipare a webinar e seguire le pubblicazioni e i post di associazioni (come l'Ente Nazionale Sordi) e di accademici sordi e udenti che discutono delle implicazioni etiche e culturali dello sviluppo di tecnologie per la LIS.
Costruire un glossario personale video
Creare un proprio archivio video privato di segni tecnici o neologismi incontrati durante il lavoro o lo studio. Questa pratica sistematica rafforza la competenza lessicale e crea un dataset personale.

Esperienze utili

Collaborare a un progetto di ricerca in linguistica computazionale LIS
Contattare i dipartimenti universitari che lavorano su questi temi e offrirsi per collaborare a progetti di annotazione di corpora video. È unesperienza unica per contribuire allo sviluppo della tecnologia e capirla dall'interno.
Specializzarsi nella traduzione per i media
Sviluppare un portfolio di traduzioni video in LIS di diverso tipo: da contenuti educativi a brevi filmati, da notizie a video artistici. La traduzione di prodotti multimediali è un settore in forte crescita.
Partecipare a workshop su accessible design
Frequentare corsi sulla progettazione di eventi, prodotti e servizi accessibili. Imparare a pensare l'accessibilità in modo integrato (non solo la LIS, ma anche i sottotitoli, l'audiodescrizione, ecc.) amplia la propria professionalità e apre a nuove opportunità di consulenza.

Scopri corsi

Altri percorsi formativi in Scienze dell’antichità, filologico‑letterarie e storico‑artistiche

Università degli Studi di MILANO-BICOCCA

AMA - Antropologia museale e dell'arte. Beni demoetnoantropologici

Università degli Studi di MILANO-BICOCCA

ANTICHIT CLASSICHE E LORO FORTUNA: ARCHEOLOGIA, FILOLOGIA E STORIA

Università degli Studi di ROMA "Tor Vergata"

Università di PISA

ARCHEOLOGIA (PISA)

Università di PISA

Università degli Studi di MILANO

ARCHEOLOGIA E SCIENZE: TEORIA E PRATICA DI ALCUNI AMBITI DELLA RECENTE RICERCA INTERDISCIPLINARE

Università degli Studi di MILANO

Università degli Studi di TORINO

ARCHEOLOGIA E STORIA ANTICA (TORINO)

Università degli Studi di TORINO

Università degli Studi di FIRENZE

ARCHITETTURA, PROGETTO, CONOSCENZA E SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURALE

Università degli Studi di FIRENZE

Università degli Studi di PADOVA

ARTERIAL HYPERTENSION AND VASCULAR BIOLOGY (ARHYVAB)

Università degli Studi di PADOVA

Libera Università di lingue e comunicazione IULM-MI

ARTI DEL RACCONTO. LETTERATURA, CINEMA, TELEVISIONE

Libera Università di lingue e comunicazione IULM-MI

Università degli Studi di BOLOGNA

ARTI VISIVE (BOLOGNA)

Università degli Studi di BOLOGNA

Università degli Studi di VERONA

ARTS AND ARCHAEOLOGY

Università degli Studi di VERONA

Sfoglia le carriere

  • Restaurant Manager
  • Brand Ambassador
  • Reservation Manager
  • Business Developer
  • Direttore Operativo
  • Event Manager
  • Fundraiser
  • Banqueting Manager
  • Responsabile Manutenzione
  • Resident Manager
  • Supervisor Hotel ai Piani
  • Maitre
  • Specialista SEO
  • Direttore di Sala
  • Sommelier
  • Lifestyle Supervisor
Aree di studio

Esplora le aree di studio

Scienze matematiche e informatiche

Scienze matematiche e informatiche

Scienze fisiche

Scienze fisiche

Scienze chimiche

Scienze chimiche

Scienze della Terra

Scienze della Terra

Scienze biologiche

Scienze biologiche

Scienze mediche

Scienze mediche

Scienze agrarie e veterinarie

Scienze agrarie e veterinarie

Ingegneria civile e Architettura

Ingegneria civile e Architettura

Ingegneria industriale e dell’informazione

Ingegneria industriale e dell’informazione

Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche

Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche

Scienze giuridiche

Scienze giuridiche

Scienze economiche e statistiche

Scienze economiche e statistiche

Scienze politiche e sociali

Scienze politiche e sociali

Scienze dell’antichità, filologico‑letterarie e storico‑artistiche

Scienze dell’antichità, filologico‑letterarie e storico‑artistiche

Progetta la tua carriera da protagonista

Una consulenza mirata può farti evitare errori costosi e indirizzarti verso il percorso più promettente

Curriculum studente superiori: come scriverne uno efficace?